Repositório Institucional da UFPI

TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO CUESTIONARIO PARA DETECCIÓN DEL SÍNDROME DEL EDIFÍCIO ENFERMO PARA TRABALHADORES DE SAÚDE BRASILEIROS.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.author OLIVEIRA, Ana Lívia Castelo Branco de
dc.date.accessioned 2018-01-24T15:03:16Z
dc.date.available 2018-01-24T15:03:16Z
dc.date.issued 2018-01-24
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/941
dc.description Orientadora: Dra. Márcia Astrês Fernandes. Membro Externo: Profª. Drª. Fernanda Ludmilla Rossi Rocha (USP). 1º Membro Interno: Profª. Drª. Márcia Teles de Oliveira Gouveia. 2º Membro Interno: Profª. Drª. Ana Maria Ribeiro dos Santos. pt_BR
dc.description.abstract RESUMO: A mensuração de fenômenos em Saúde possui implicação na detecção precoce de agravos. Neste sentido, a carência de instrumentos direcionados a Saúde do Trabalhador no Brasil dificulta o avanço científico e abre possibilidade de internacionalização por meio do uso de materiais estrangeiros de mensuração de fenômenos, visto que a mesma perspectiva pode ser estudada em diferentes complexos culturais. No contexto do adoecimento do trabalhador de saúde figuram os fatores ambientais e relacionamentos interprofissionais, os quais quando mal aplicados trazem malefícios a saúde física e emocional do trabalhador. O Cuestionario Para Detección del Síndrome del Edifício Enfermo emerge como importante instrumento de coleta das informações sobre as queixas levantadas pelos ocupantes de edifícios patógenos procurando a definição precisa destas, assim como a sua magnitude e distribuição. Logo, o objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar transculturalmente o Cuestionario para Detección del Síndrome del Edifício Enfermo para o contexto de trabalhadores de saúde brasileiros. Realizou-se um estudo transversal e quantitativo, a partir do consentimento da autora do questionário original. O instrumento foi submetido as etapas de adaptação transcultural sendo 2 traduções iniciais independentes, 1 síntese das traduções, 2 retrotraduções independentes, comitê de especialistas e pré-teste realizado com 37 trabalhadores de saúde de um edifício referência hospitalar. Os trabalhadores participantes do Pré-teste eram em sua maioria técnicos de enfermagem, enfermeiros e médicos; referiram preocupação com sua saúde dentro do ambiente de trabalho, ainda assim muitos apresentaram queixas de adoecimento físico relacionado ao trabalho. Estas informações trouxeram a observação de problemas de saúde frequentes como trabalho em turnos prolongados e a pouca oportunidade de tomada de decisão do trabalhador. Os trabalhadores também contribuíram com o questionário com sugestões a cerca das questões propostas. Após a modificação de itens e substituição de termos, foi obtida uma versão adaptada. Pode-se concluir que após a adaptação transcultural para o português do Brasil, o questionário em questão está adequado ao contexto dos trabalhadores de saúde brasileiros. -------------- ABSTRACT: The measurement of phenomena in health has implication in the early detection of injuries. In this sense, the lack of instruments directed to Occupational Health in Brazil hinders the scientific advance and causes the possibility of internationalization through the use of foreign materials to measure phenomena. The same perspective can be studied in different cultural complexes. In the context of the sickness of the health worker, environmental factors and interprofessional relationships are found, which when misapplied bring harm to the physical and emotional health of the worker. Thus, the Questionnaire for Detection of Sick Building Syndrome emerges as an important instrument for collecting the necessary information about the complaints raised by the occupants of pathogenic buildings, looking for the precise definition of these, as well as their magnitude and distribution. Therefore, the objective of this study was to translate and culturally adapt the Questionnaire for Detection of Sick Building Syndrome for the context of Brazilian health workers. A transversal and quantitative study was carried out, based on the consent of the author of the questionnaire in the original version. The instrument in questionnaire was submitted to the stages of cross-cultural adaptation: 2 Independent initial translations, 1 synthesis of translations, 2 independent back-translations, specialist committee and pre-test performed with 37 health workers from a reference hospital building in the state of Piauí. The workers participating in the Pre-test were mostly nursing technicians, nurses and physicians; Reported concern about their health in the workplace, yet many complained of work-related physical illness. This information led to the observation of frequent health problems such as long-shift work and the worker's poor decision-making opportunity. The workers also contributed to the questionnaire with suggestions on the proposed issues. After the modification of items and replacement of terms, an adapted version was obtained. It can be concluded that after cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese the questionnaire in question can be used in the reality of Brazilian health workers. --------- RESUMEN: La medición de los fenómenos en salud tiene implicación en la detección temprana de enfermedades. En este sentido, la falta de instrumentos dirigidos a la salud de lo trabajador en Brasil hace difícil el avance científico y hace que la posible la internacionalización mediante el uso de materiales extranjeros de medición de fenómenos. La misma perspectiva puede estudiarse en complejos culturales diferentes. El contexto de la enfermedad del trabajador incluye los factores ambientales y las relaciones interprofesionales, que cuando mal aplicados pueden traer daños a la salud física y emocional del trabajador. Así, el Cuestionario para Detección del Síndrome del Edificio Enfermo está un importante instrumento para la colección de la información sobre las quejas planteadas por los ocupantes de los edificios patógenos, en busca de la definición exacta de estas, así como su magnitud y distribución. Por lo tanto, el objetivo de este estudio fue traducir y adaptar culturalmente el Cuestionario para Detección del Síndrome del Edificio Enfermo en el contexto de los trabajadores de salud brasileños. Se realizo un estudio transversal y cuantitativo, depúes del consentimiento del autor del cuestionario en la versión original. El instrumento referido fue submetido a las medidas de adaptación transcultural de la metodologia: dos traducciones iniciales independientes, una Síntesis de las traducciones, dos retrotraduciones, comité de expertos y pretest realizado con 37 trabajadores de salud de un hospital de referencia. Los trabajadores participantes del Pre-test eran en su mayoría técnicos de enfermería, enfermeros y médicos; La preocupación por su salud dentro del ambiente de trabajo fue referida, sin embargo muchos presentaron quejas de enfermedad física relacionada con el trabajo. Esta información impulsionó la observación de problemas de salud frecuentes como trabajo en turnos prolongados y la poca oportunidad de toma de decisión del trabajador. Los trabajadores también contribuyeron con el cuestionario con sugerencias a cerca de las cuestiones propuestas. Después de la modificación de elementos y sustitución de términos, se obtuvo una versión adaptada. Se puede concluir que después de la adaptación transcultural al portugués de Brasil, puede utilizarse el cuestionario en la realidad de los trabajadores de salud brasileños. pt_BR
dc.language.iso other pt_BR
dc.subject Síndrome do Edifício Doente pt_BR
dc.subject Saúde do Trabalhador pt_BR
dc.subject Estudos de Validação pt_BR
dc.subject Enfermagem pt_BR
dc.subject Sick Building Syndrome pt_BR
dc.subject Occupational Health pt_BR
dc.subject Validation Studies pt_BR
dc.subject Nursing pt_BR
dc.subject Síndrome del Edificio Enfermo pt_BR
dc.subject Salud Laboral pt_BR
dc.subject Estudios de Validación pt_BR
dc.subject Enfermería pt_BR
dc.title TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO CUESTIONARIO PARA DETECCIÓN DEL SÍNDROME DEL EDIFÍCIO ENFERMO PARA TRABALHADORES DE SAÚDE BRASILEIROS. pt_BR
dc.type Preprint pt_BR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Mestrado em Enfermagem
    Nesta Coleção serão depositadas todas as Dissertações do Programa de Pós-Graduação em Enfermagem do Centro de Ciências da Saúde.

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account