Repositório Institucional da UFPI

TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO STUDENT NURSE STRESS INDEX PARA O BRASIL

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.author PAULA, Aline Beatriz Rocha
dc.date.accessioned 2019-10-17T20:16:18Z
dc.date.available 2019-10-17T20:16:18Z
dc.date.issued 2019-10-17
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/1895
dc.description Orientadora: Prof. Dra. Márcia Teles de Oliveira Gouveia Avaliadora interna: Prof. Dra. Márcia Astres Fernandes Avaliador externo: Prof. Dr. Fábio de Souza Terra pt_BR
dc.description.abstract RESUMO A epidemiologia dos transtornos mentais tem chamado atenção nos últimos anos. Dentre eles, o estresse vem se destacando entre enfermeiros e estudantes. Portanto, a avaliação dos fatores estressores, mais especificamente nesta população, é de suma importância para o entendimento e enfrentamento do problema. Com isso, este estudo teve como objetivo, traduzir e adaptar transculturalmente o Student Nurse Stress Index para a realidade brasileira. Trata-se de estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural com base em referencial teórico específico e, que possui as seguintes etapas: tradução e síntese das traduções, retrotradução e síntese das retrotraduções, revisão pelo comitê de especialistas, pré-teste e revisão final. Foram utilizadas duas amostras: uma de especialistas (n = 3) e outra de estudantes de enfermagem (n = 40). Os dados foram coletados a partir de instrumentos próprios e/ou adaptados (questionário socioeconômico, de avaliação e traduções) e foi utilizado o software Statiscal Package for Social Sciences para análise descritiva e o cálculo dos coeficientes Kappa e alpha de Cronbach. A pesquisa foi aprovada pelo Comitê de Ética em Pesquisa da Universidade Federal do Piauí com parecer número 2.640.836. Considerando a amostra de estudantes que participaram do estudo, pode-se verificar que a maioria deles era do sexo feminino (90,0%), solteiros (87,5%), desempregados (80,0%), estudam em média 11 horas por semana e dormem 6 horas por dia; e, avaliaram como muito boa a face e o conteúdo do instrumento concordando substancialmente (kappa igual a 0,74 e p-valor igual < 0,01). A amostra de juízes obteve uma concordância regular em suas avaliações e, o instrumento traduzido (SNSI-Brasil) demonstrou uma boa consistência interna (alpha de Cronbach igual a 0,80). Sendo assim, concluiu-se que o SNSI-Brasil é válido quanto a face e conteúdo e possui uma boa consistência interna podendo ser comparado as suas outras versões utilizadas em outros países. Contudo, vale salientar que ainda se faz necessário um estudo de validação do instrumento. 7 ABSTRACT The epidemiology of mental disorders has attracted attention in recent years. Among them, stress has been emphasizing nurses and students. Therefore, the evaluation of stressors, more specifically in this population, is of paramount importance for understanding and coping with the problem. Thus, this study aimed to transculturally translate and adapt the Student Nurse Stress Index to the Brazilian reality. This is a methodological study of translation and cross-cultural adaptation based on a specific theoretical framework, which has the following stages: translation and synthesis of translations, back translation and synthesis of backtranslations, review by the committee of experts, pre-test and final review. Two samples were used: one of specialists (n = 3) and one of nursing students (n = 40). The data were collected from own and / or adapted instruments (socioeconomic questionnaire, evaluation and translations) and the Statiscal Package for Social Sciences software was used for descriptive analysis and the calculation of Cronbach's Kappa and alpha coefficients. The research was approved by the Ethics Committee in Research of the Federal University of Piauí with opinion number 2,640,836. Considering the sample of students who participated in the study, the majority of them were female (90.0%), unmarried (87.5%), unemployed (80.0%), study on average 11 hours per week and sleep 6 hours per day; and evaluated as very good the face and content of the instrument agreeing substantially (kappa equal to 0.74 and p-value equal to <0.01). The sample of judges obtained a regular concordance in their evaluations, and the translated instrument (SNSI-Brazil) showed good internal consistency (Cronbach's alpha equal to 0.80). Therefore, it was concluded that SNSI-Brasil is valid in face and content and has a good internal consistency and can be compared to its other versions used in other countries. However, it is worth noting that a validation study of the instrument is still necessary. pt_BR
dc.language.iso other pt_BR
dc.subject Estresse - instrumentos de avaliação pt_BR
dc.subject Enfermeiros - estresse ocupacional pt_BR
dc.subject Estudantes de enfermagem - estresse ocupacional pt_BR
dc.subject Stress - assessment tools pt_BR
dc.subject Nurses - Occupational Stress pt_BR
dc.subject Nursing Students - Occupational Stress pt_BR
dc.title TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO STUDENT NURSE STRESS INDEX PARA O BRASIL pt_BR
dc.type Other pt_BR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Mestrado em Enfermagem
    Nesta Coleção serão depositadas todas as Dissertações do Programa de Pós-Graduação em Enfermagem do Centro de Ciências da Saúde.

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account