Abstract:
RESUMO: Neste trabalho, apresenta-se uma discussão sobre letramentos sociais, situados em contextos de consulta médica, quando os sujeitos se envolvem em diferentes práticas de letramento, por meio de um movimento dialógico e sociointeracionista da linguagem. O recorte temático dessa discussão é o processamento da comunicação entre médicos e pacientes durante o evento de letramento consulta médica. Teve-se como objetivo geral observar as representações dos médicos e dos pacientes sobre os modos de compreensão do evento de letramento consulta médica. Partiu-se dos seguintes questionamentos: a) Como se dá a compreensão na atividade comunicativa entre médico e paciente, a partir do modo como esses sujeitos representam o evento de letramento consulta médica? b) Quais as formas ou estratégias de retextualização que os pacientes utilizam para a compreensão da receita médica? Estes questionamentos constituíram as duas categorias de análise. Do ponto de vista metodológico, constituiu-se de uma pesquisa bibliográfica e de campo, de abordagem qualitativa e dialógica. A primeira, parte da concepção dialógica e enunciativa da linguagem proposta por Bakhtin (2009/2011), bem como as argumentações de Koch (2011/2012/2014/2015), Rojo (2010); que se articulam aos New Literacy Studies (Novos Estudos do Letramento) (NLS), como prática social, postulados por Street (1984/1995) e com argumentos teóricos de autores, como Barton; Hamilton (1998/2000), Cook-Gumperz (1991), Kleiman (1995/1998), Lopes (2006), Marcuschi (2001/2010a), Soares (1995/2002/2003/2010), Tfouni (1988/2010); e ainda, Adam (1992), Bronckart (2012) e Dolz; Schneuwly (2004), ao tratar dos gêneros discursivos. Na segunda, a coleta de dados realizou-se em três Unidades Básicas de Saúde (UBSs), na cidade de Nazária (PI), constituindo um corpus de 48 entrevistas, sendo 3 com médicos e 45 com pacientes, além da observação do contexto, caderno de anotações e fotografias das receitas médicas. As exposições teóricas aliadas à análise do corpus orientam algumas conclusões: i) os médicos e pacientes representam o evento de letramento de modo distanciado em decorrência das diferenças nos seus níveis de letramento, o que acarreta gradações nos usos da linguagem; ii) os pacientes têm uma expectativa dos médicos, que nem sempre é correspondida, e vice-versa; iii) o sucesso na compreensão depende de um empenho de ambos e do modo como respondem dialogicamente as estratégias negociadas durante a consulta médica; iv) a questão do saber ler é fundamental para a compreensão da receita, o que não exclui a capacidade de compreensão, decorrente do letramento social de cada paciente; v) a letra do médico na receita constitui um dos principais lócus de conflito na comunicação; vi) as estratégias e/ou mecanismos de retextualização das receitas médicas que os pacientes se envolvem, constituem um continuum ideológico de organização das modalidades de uso da língua (oral ou escrita), mediada pela ação dos gêneros textuais; e vii) a compreensão, que engloba todo o processo, tanto durante a consulta, como fora dela, acontece, portanto, por meio de práticas interativas e dialógicas, nas quais os letramentos sociais de cada sujeito lhes possibilitam uma ressignificação dos papéis e práticas sociais no mundo. ABSTRACT: This work presents a discussion on social literacies, located in medical consultation contexts, when the people are in different practices of literacy, through a dialogic and sociointeractionist movement language. The focus of this discussion is the process of communication between medical doctors and patients during medical consultation. The main objective was observe themedical doctors and patients about the comprehension of the medical consultation. The questions was: a) How is the communication activity between doctor and patient, from the representing of this genre? b) How does understanding the communicative activity between doctor and patient, from the way these subjects represent the medical consultation literacy event? Through the questions we have two analysis categories. From a methodological view, it consisted of a field research, qualitative and dialogical approach. The first is connected on the conception dialogic and enunciation of the language proposed by Bakhtin (2009/2011) as Koch (2011/2012/2014/2015), Rojo (2010); that are connected with New Literacy Studies (NLS) as a social practice, based on Street (1984/1995) and also Barton; Hamilton (1998/2000), Cook-Gumperz (1991), Kleiman (1995-1998), Lopes (2006), Marcuschi (2001/2010a), Smith (1995/2002/2003/2010), Tfouni (1988/2010) ; and further, Adam (1992), Bronckart (2012) and Dolz; Schneuwly (2004), about genres. On second part, data collection was obtained in three Basic Health Units (BHU) in the city of Nazária (PI), constituting of 48 interviews, 3 with doctors and 45 with patients, and also, notes and photographs of prescriptions. Based in this work the conclusion is: i) the doctors and patients represent the differences in their levels of literacy, which leads to gradations in the uses of language; ii) the patients have an expectation of doctors, and is not always supplied; iii) the success of the comprehension depends of the both, of communication, of dialogical strategies traded during medical visits; iv) To know to read is fundamental to understanding the medical prescription, which does not exclude the ability to understand, due to the social literacy of each patient; v) the doctor's letter is a problem for communication; vi) the strategies and retextualization mechanisms of prescriptions, constitute an ideological continuum of organization of language usage modes (oral or written), based on the action of genres; and vii) understanding that encompasses the whole process, both during the consultation, and outside, happens, so through interactive and dialogical practices, in which social literacies of each subject allows them a redefinition of roles and social practices in the world.