Repositório Institucional da UFPI

ADAPTAÇÃO CULTURAL E VALIDAÇÃO DE CONTEÚDO DA “ESCALA DE ADAPTAÇÃO A OSTOMIA DE ELIMINAÇÃO (EAOE)” PARA USO NO BRASIL

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.author FERNANDES, Amanda Delmondes de Brito Fontenele
dc.date.accessioned 2018-06-29T16:37:12Z
dc.date.available 2018-06-29T16:37:12Z
dc.date.issued 2018-06-29
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/1294
dc.description Orientadora: Prof.ª Dr.ª Grazielle Roberta Freitas da Silva. Examinador interno: Prof.ª Dr.ª Elaine Maria Leite Rangel Andrade. Examinado externo: Prof.ª Dr.ª Vera Lúcia Conceição de Gouveia Santos (USP). pt_BR
dc.description.abstract RESUMO: A confecção de um estoma altera significativamente a relação entre a pessoa e seu mundo social, sendo necessário conhecimentos sobre o seu problema de saúde, com ensino individual para que as ações de adaptação/autocuidado tenham sucesso. Considerando a falta de um instrumento de avaliação de adaptação específico para pessoas estomizadas no Brasil, verificado após revisão de literatura de estudos sobre o tema em nosso meio, o objetivo deste estudo foi realizar a adaptação cultural da Escala de Adaptação a Ostomia de Eliminação (EAOE) para a língua portuguesa do Brasil. A EAOE foi construída e validada em Portugal, e tem como finalidade avaliar a adaptação do paciente à estomia de eliminação. Após contato com a autora principal do instrumento original e obtenção de sua autorização para o desenvolvimento do processo de adaptação, a pesquisa cumpriu todas as recomendações da Resolução nº 466/2012 do Conselho Nacional de Saúde. O projeto recebeu aprovação do Comitê de Ética e Pesquisa (CEP) da Universidade Federal do Piauí-UFPI, protocolo nº 1.554.321. Constituiu-se de estudo do tipo metodológico, cujas etapas da adaptação cultural foram: adequação para o português do Brasil; comitê de especialistas; e pré-teste com a população em estudo. Posteriormente, procedeu-se à validação de conteúdo, com comitê de juízes. Na primeira fase, a escala original foi adequada pela pesquisadora para o português do Brasil. Em seguida, as duas versões, original e adaptada, foram enviadas para sete especialistas avaliarem as equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual, obtendo-se, assim, uma nova versão, que foi submetida ao pré-teste com 30 estomizados de um centro integrado de saúde da capital do Piauí, que também responderam a questionários sociodemográficos e de formação. A versão oriunda dessas análises foi enviada para um comitê de três juízes para a realização da validação de conteúdo. O coeficiente de validade de conteúdo da escala atingiu valores de 0,9 para os critérios: clareza de linguagem, pertinência prática e relevância teórica, e, para a categoria “dimensão”, o kappa médio teve valor moderado (0,587). O processo de adaptação cultural da EAOE teve desempenho satisfatório, porém é necessário que sejam testadas as propriedades psicométricas dessa versão. ABSTRACT: A stoma preparation alters in a significant way the relationship between a person and its social environment, which requires knowledge about its health problem, with an individual teaching for successful self-care/adjustment actions. Considering the lack of a specific adjustment assessment tool for stomized persons in Brazil, which was verified after a review of the literature on the subject, the objective of this study was to carry out the cultural adjustment of the Escala de Adaptação a Ostomia de Eliminação (EAOE) for the Portuguese language of Brazil. The EAOE was constructed and validated in Portugal, and aims to evaluate the adjustment of the patient with elimination stomies. After contact with the main author of the original instrument and obtaining its authorization for the development of the adjustment process, the research complied with all the recommendations of Resolution 466/2012 of the National Health Council. The project also received approval from the Ethics and Research Committee of the Federal University of Piauí, protocol nº 1.554.321. It was a study of the methodological type, whose stages of cultural adjustment were: adequacy to Brazilian Portuguese; Committee of experts; And pre-test with the study population. Subsequently, one proceeded to the validation of content, with a committee of judges. In the first phase, the original scale was adequate by the researcher for Brazilian Portuguese. Then, both original and adapted versions were sent to seven experts to evaluate the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences, obtaining, therefore, a new version, which was submitted to the pretest with 30 stomates from a center of the capital of Piauí, who also responded to socio-demographic and training questionnaires. The version resulting from these analyzes was sent to a committee of three judges to carry out content validation. The content validity coefficient of the scale reached values of 0.9 for the criteria: language clarity, practical relevance and theoretical relevance, and for the "dimension" category the mean kappa had a moderate value (0.587). The cultural adjustment process of EAOE performed satisfactorily, but it is necessary to test the psychometric properties of this version. pt_BR
dc.description.sponsorship CAPES pt_BR
dc.language.iso other pt_BR
dc.subject Estomia pt_BR
dc.subject Enfermagem pt_BR
dc.subject Estudos de validação pt_BR
dc.subject Ostomy pt_BR
dc.subject Nursing pt_BR
dc.subject Validation studies pt_BR
dc.title ADAPTAÇÃO CULTURAL E VALIDAÇÃO DE CONTEÚDO DA “ESCALA DE ADAPTAÇÃO A OSTOMIA DE ELIMINAÇÃO (EAOE)” PARA USO NO BRASIL pt_BR
dc.type Thesis pt_BR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Doutorado em Enfermagem
    Nesta Coleção serão depositadas todas as Teses do Programa de Pós-Graduação em Enfermagem do Centro de Ciências da Saúde.

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account